Feeds:
Entradas
Comentarios

En 04 de abril de 2011, la ATENA – Academía Tribal Eurásia Nativa Abierta pasó sus actividades en líneas a la brasileña FIAC – Franco Iberian Alanian Court, incluso su Facebook  Eurásia Nativa Abierta (Sarmat) y los derechos de la Enseñanza Tribal de la Cultura Alana Oriental.

La elección de la FIAC se basa en los hechos de ser una Courte Noble Reconocida por la Ahlbařa, tener a su comando dos Condes de gran capacidad intelectual, y tener más interacción con otras etnías Sármatas y Escitas, y los objetivos muy claros para la profunda búsqueda y rescate cultural y de la historia de estas identidades.

Mientras este actual sítio, sarmat.wordpress.com,  pasó al control de la Ahlbařa, la Alta Courte de la Nobleza Real de los Duboř, u también llamados Sármatas Alanos Aorsos u Sármatas Alanos Egípodes, Alanos Aorsos Orientales, en otros tiempos Runyar u Runiáres,  u Egípodes por los Griegos Antigos, Alanorsi por los Romanos, y así llamados hoy a si mismos por solomiente Duboř u Dubores en grafía latina.

Ahora, por este sítio, se continuará con la documentación histórica de nuestro pueblo, y la documentación de nuevos títulos y disensos, pero ahora, la mayor parte de las actividades étnicas sólo dependen de la FIAC, a quién deseamos Grande Luz, Protección y Suerte!

Mahkedhonein Argřumat !!!

Phalanx Macedonia !!!

La Ahlbařa proclamó el Aikhařann, o sea, la disolución y dispersión general de los últimos Alanos Duborianos Orientales, que hacia ahora no más organizan’se como un pueblo, pero entonces son libres para seguir sus caminos como lo quiéran!

ÉS EL FIN ABSOLUTO DE UN PUEBLO!

ÉS EL FIN REAL DE LOS DUBORES, DE LOS ALANOS AORSOS ORIENTALES QUE ENTONCES SUVRIVIAN HASTA AHORA!

ÉS EL ESPERADO TÉRMINO PROFÉTICO DE NUESTRAS GENTES!!!

El Aikhařann, el fin absoluto de todo lo proceso de nuestra existéncia…

Sígan sus caminos nuestros hermanos y hermanas…

Pero jamás se olviden de que son guerreros y guerreras, y queda necesario que sepan siempre como luchar y que cada uno de nosotros lleva a riba su cabeza la corona del grande espírito guerrero de los nuestros ancestrales!

Mahkedhonein Argřumat!!!

Falange Macedónia!!!

Ese sítio no más postará textos 🙂

 

AWARDING AND OFFICIAL RECOGNITION OF ROYAL NOBILITY

Ahlbařa – Royal Awarding & Consuetudinary Rights

We, from the ROYAL COUNCIL of the Duborians, understanding EASTERN AORSIAN ALANIANS, being with Greatest Speech, that THE FRANCO-IBERIAN ALANIAN COURT is, NOW AND FOR EVER, AWARDED how TRUE AVALIABLE Royal Court descendant and autonomous from the Duborian (Eastern Aorsian Alanian) Royal Court, and however, with the Consuetudinary Rights to give Nobles Titles and Nobles Honors, including EQUALITY, and may your IMPERIAL COUNTESS Nathalia of Marreigan to give, to assign and to allocate any title or honor, at anyone, including themselves, including how QUEEN.

AWARDED NOBLE:

  • «Nathie Rondan» as NATHALIA I OF MARREIGAN, Imperial Countess (Maiqařama, Maicar, Tribal Countess, Royal Court Earl, Condessa Tribal), with powers of EQUALITY and KINGDOM. Natahlia Dijann oh Maahreigan, on language duboř, Nathalia I de Márreigan, on language brazilian.
said with great emotion, from city SÃO PAULO, and living there, State of SÃO PAULO, Brazil.

AWARDED COURT:

FIAC – Franco-Iberian Alanian Court

https://www.facebook.com/pages/FIAC-Brasil-Ahlpanka-Casa-Virtuosa-Euronative-Minority-Tribal-Court/119063238168488

https://www.facebook.com/fiacbrasil

The Duboř, Eastern Alanians, are only 28 people now! We have just suffered more three dissents today. The Ahlbařa resist with the last 28 members. THE NOBLE WARRIORWOMAN Nat of Marreigan will be the ULTIMATE tribal indigenous noble from Fiac Brasil to be recognized and awarded by the Ahlbařa. After that, the Ahlbařa will be dissolved, and the ethnicity Duboř officially cease to exist, leaving its members free to go at their way paths. I AM THE DUBORIAN EMPEROR, my folk will die, but my war, just when me myself fall in battle!

Nat of Marreigan (Nathie Rondan), the ULTIMATE by us. GREAT TRIBAL NOBLES WARRIORS at today times: Gustavo of Bramaigar (Gustavo Xamã), Rodrigo of Arsburat (Rodrigo Elutarck), Cynara of Sarsagar (Cinara Ferreira). THE FIAC MAY AWARD AND RECOGNIZE ITSELF THE NEW TRIBAL NOBLES FROM THEIR.

We hope that the Fiac Brasil may to honor our heritage, and preserve that is as a study, our language, it is the key to our memory, and everything that went so far. VERY MUCH THANK YOU FOR ALL MY BROTHERS AND SISTERS from the Celtiberian-Alanians.

Kautahr Dořexi Peřenqai, mazaqei from Duborians.

AWARDING AND OFFICIAL RECOGNITION OF ROYAL NOBILITY

Ahlbařa – Royal Awarding & Consuetudinary Rights

We, from the ROYAL COUNCIL of the Duborians, understanding EASTERN AORSIAN ALANIANS, being with Greatest Speech, that THE FRANCO-IBERIAN ALANIAN COURT is, NOW AND FOR EVER, AWARDED how TRUE AVALIABLE Royal Court descendant and autonomous from the Duborian (Eastern Aorsian Alanian) Royal Court, and however, with the Consuetudinary Rights to give Nobles Titles and Nobles Honors, including EQUALITY, and may your IMPERIAL COUNTESS Cynara I of Sarsagar to give, to assign and to allocate any title or honor, at anyone, including themselves, including how QUEEN.

AWARDED NOBLE:

  • «Cinara Ferreira» as CYNARA I OF SARSAGAR, Imperial Countess (Maiqařama, Maicar, Tribal Countess, Royal Court Earl, Condessa Tribal), with powers of EQUALITY and KINGDOM. Şinahřa Dijann oh Xařbşahrgařa, on language duboř, Cinara I de Sarságar, on language brazilian.
said with great emotion, from city NOVA LIMA, and living there, State of MINAS GERAIS, Brazil.

AWARDED COURT:

FIAC – Franco-Iberian Alanian Court

https://www.facebook.com/pages/FIAC-Brasil-Ahlpanka-Casa-Virtuosa-Euronative-Minority-Tribal-Court/119063238168488

https://www.facebook.com/fiacbrasil

AWARDING AND OFFICIAL RECOGNITION OF ROYAL NOBILITY

Ahlbařa – Royal Awarding & Consuetudinary Rights

We, from the ROYAL COUNCIL of the Duborians, understanding EASTERN AORSIAN ALANIANS, being with Greatest Speech, that THE FRANCO-IBERIAN ALANIAN COURT is, NOW AND FOR EVER, AWARDED how TRUE AVALIABLE Royal Court descendant and autonomous from the Duborian (Eastern Aorsian Alanian) Royal Court, and however, with the Consuetudinary Rights to give Nobles Titles and Nobles Honors, including EQUALITY, and may your IMPERIAL COUNTS Rodrigo I of Arsburat & Gustavo I of Bramaigar to give, to assign and to allocate any title or honor, at anyone, including themselves, including how KINGs.

AWARDED NOBLES:

  • «Gustavo Xamã» as GUSTAVO I OF BRAMAIGAR, Imperial Count (Maiqařama, Maicar, Tribal Count, Royal Court Earl, Conde Tribal), with powers of EQUALITY and KINGDOM. Guztahvo Dijann oh Bhřamaihgařa, on language duboř, Gustavo I de Bramaigar, on language brazilian.

said with great emotion, from city BELO HORIZONTE, and living in city NOVA LIMA, State of MINAS GERAIS, Brazil.

  • «Rodrigo Elutark» as RODRIGO I OF ARSBURAT, Imperial Count (Maiqařama, Maicar, Tribal Count, Royal Court Earl, Conde Tribal), with powers of EQUALITY and KINGDOM. Rodřigo Dijann oh Ahrşbuřat, on language duboř, Rodrigo I de Arsburat, on language brazilian.

said with great emotion, from city BELO HORIZONTE, and living there, State of MINAS GERAIS, Brazil.

AWARDED COURT:

FIAC – Franco-Iberian Alanian Court

https://www.facebook.com/pages/FIAC-Brasil-Ahlpanka-Casa-Virtuosa-Euronative-Minority-Tribal-Court/119063238168488

https://www.facebook.com/fiacbrasil

HISTORICAL LETTERS / CARTAS HISTÓRICAS : Ahřiann Penciuk

por Eurásia Nativa Abierta, quarta, 16 de março de 2011 às 09:28

MAYNBA ANPAHXA A VAXUPE ILLID RUN

(Ahřiann Penciuk, 1883-1962, woman, clanic leader from the Duboř, Eastern Aorsian Alan)

(Ahřiann Penciuk, 1883-1962, mulher, líder clânica Duboř, Alana Oriental Aorsa)

English: THE GREAT WARRIOR SPIRIT THAT FIGHT AGAINST ALL

Brasileiro: O GRANDE ESPÍRITO GUERREIRO QUE LUTA CONTRA TODOS

English:

You call me near to him, like my old friend, but you do not give me your words, because I’ll say a few words of mine:

Yes, I’m white, but I’m not one of yours!

One need not be dark to be Indigenous …

I am white and I am Indigenous!

Your world is not mine.

In fact, your world even exists!

You think you exist, because you’re full of it!

But you do not exist!

You are building a uniting all that you won or stole from other people!

There is even a side yours, who is actually on my side!

We teach you to ride, because you were too stupid, and did not know the horses!

The world of you were very small and it could limited by the walking …

Thanks to us, you could learn about other lands!

And what did you do?

Massacres, War, Prejudice …

Your civilization, then continued as you ..

We teach you to use the iron because you were so stupid, and did not know that!

You were not happy to use the iron for tools or spades …

You created cannon, tank, gun, weapon …

And what did you do?

Massacres, War, Prejudice …

Your civilization, then continued as you ..

We teach you to wear pants and boots, because you were too stupid and did not know these clothes!

You then have created a society divided by the beauty of clothes,

And the clothes together to wealth …

And soon came the poor, those without wealth and without boots …

Unsatisfied and judging people by where they live, they speak the language, skin color, or religion you believe in, so now you also judged by the beauty of clothes …

And what did you do?

Prejudice and inequality …

Your civilization, then continued as you …

And many other things we pass to you …

And many other mistakes you committed …

And now you’re out there saying I’m wrong?

I’m wrong for being white and being indigenous?

And you’re saying that my world is delayed?

Yes, my world is delayed!

Because it is evolving to be stupid enough to do Massacres, War, Prejudice and Inequality …

So I prefer to continue living in the past!

But do not worry …

You can treat me with inequality, and you may need to separate your world from mine, so I will not make the same mistake, because I’m stupid and I do not know the inequality …

But I’m much more stupid than you!

Therefore, it need not teach me because I did not learn!

You can treat me with prejudice, and you may need to separate your world from mine, so I will not make the same mistake, because I’m stupid and I do not know the bias …

But I’m much more stupid than you!

Therefore, it need not teach me because I did not learn!

You can even treat me with the massacre!

But I’m too stupid and I know not death!

You think you know everything …

You think you have power …

That’s because you surrounded himself with stupid people, because your separated from your was more beautiful, smarter, stronger and richer!

But then, I’m not one of you, so I’m very stupid!

I’m not stupid and I know your judges!

I’m not stupid and I know your police!

I’m stupid and do not know your soldiers!

I’m stupid and do not know your schools!

I’m not stupid and I know your presidents!

Because I’m very stupid and not know these people do not know that I must obey!

Therefore, I fight with my sword and cut off the head of each, their bodies bloodied by hanging in all your cities!

Because I’m too stupid, and by this I do not know what to do!

Because it is very stupid, I thy big «cities, ignite, break, and not let anything in place!

Because I’m too stupid, and by this I do not know what to do!

And still I fall …

Even though I bleed …

Even if I die!

I will not give you my freedom!

Because I’m too stupid, and I can not learn to be a slave!

I AM SARMATIAN!!!

Brasileiro:

Você me chama para perto de si, como se fosse meu amigo antigo, mas não me venha com estas tuas palavras, pois eu vou te dizer algumas palavras minhas:

Sim, eu sou branco, mas eu não sou um dos teus!

Não é necessário ser moreno para ser indígena…

Eu sou branco e eu sou indígena!

O teu mundo não é o meu.

Aliás, o teu mundo sequer existe!

Você pensa que você existe, porque você é cheio de si!

Mas você não existe!

Você é uma construção unindo tudo o que você ganhou ou roubou dos outros povos!

Existe até mesmo um lado teu, que na verdade, é meu lado!

Nós ensinamos vocês a cavalgar, porque vocês eram muito estúpidos, e não conheciam os cavalos!

O mundo de vocês era muito pequeno e se limitadava ao que conseguiam andar a pé…

Graças a nós, vocês puderam conhecer outras terras!

E o que vocês fizeram?

Massacres, Guerras, Preconceitos…

A tua civilização, então, continuou como vocês..

Nós ensinamos vocês a usar o ferro, porque vocês eram muito estúpidos, e não conheciam isto!

Vocês não ficaram contentes em usar o ferro para ferramentas ou espadas…

Vocês criaram canhão, tanque de guerra, revólver, metralhadora…

E o que vocês fizeram?

Massacres, Guerras, Preconceitos…

A tua civilização, então, continuou como vocês..

Nós ensinamos vocês a usar calças e botas, porque vocês eram muito estúpidos, e não conheciam estas roupas!

Vocês, então criaram, uma sociedade dividida pela beleza das roupas,

E uniram a roupa à riqueza…

E rapidamente surgiram os pobres, aqueles sem riqueza e sem botas…

E não satisfeitos e julgar as pessoas pelo lugar onde moram, pelo idioma que falam, pela cor da pele, ou pela religião em que acredita, então, agora vocês julgaram também pela beleza da roupa…

E o que vocês fizeram?

Preconceitos e Desigualdade…

A tua civilização, então, continuou como vocês…

E muitas outras coisas nós passamos a vocês…

E muitos outros erros vocês cometeram…

E agora, você está aí dizendo que eu sou o errado?

Eu sou errado por ser branco e por ser indígena?

E você está a dizer que meu mundo é atrasado?

Sim, meu mundo é atrasado!

Porque se evoluir é ser estúpido o suficiente para fazer Massacres, Guerras, Preconceitos e Desigualdade…

Então, eu prefiro continuar vivendo no passado!

Mas não se preocupe…

Você pode me tratar com desigualdade, você pode e necessita separar teu mundo do meu, assim eu não farei o mesmo erro, porque eu sou estúpido e eu não conheço a desigualdade…

Mas eu sou muito mais estúpido que você!

Por esse motivo, não necessita ensinar-me, porque eu não aprenderei!

Você pode me tratar com preconceito,  você pode e necessita separar teu mundo do meu, assim eu não farei o mesmo erro, porque eu sou estúpido e eu não conheço o preconceito…

Mas eu sou muito mais estúpido que você!

Por esse motivo, não necessita ensinar-me, porque eu não aprenderei!

Você pode até mesmo me tratar com o massacre!

Mas eu sou estúpido demais e não eu conheço a morte!

Você pensa que sabe tudo…

Você pensa que tem poder…

Isso porque você se cercou de povos estúpidos, separados do teu porque o teu era mais belo, mais inteligente, mais forte e mais rico!

Mas, então, eu que não sou um de vocês, então, eu sou muito estúpido!

Eu sou estúpido e não conheço os teus juizes!

Eu sou estúpido e não conheço os teus policiais!

Eu sou estúpido e não conheço os teus soldados!

Eu sou estúpido e não conheço as tuas escolas!

Eu sou estúpido e não conheço os teus presidentes!

Porque eu sou muito estúpido e não conheço estas pessoas, não sei que preciso obedecer a estes!

Por isto, eu luto com minha espada, e decepo a cabeça de cada um, pendurando seus corpos ensangüentados por todas as tuas cidades!

Porque eu sou muito estupido, e por isto eu não sei o que faço!

Por ser muito estúpido, eu devasto tuas cidades, incendeio, quebro, e não deixo nada no lugar!

Porque eu sou muito estupido, e por isto eu não sei o que faço!

E ainda que eu caia…

Ainda que eu sangre…

Ainda que eu morra!

Eu não irei te dar a minha liberdade!

Porque eu sou muito estupido, e eu não consigo aprender a ser escravo!

EU SOU SÁRMATA!!!

Más textos de la marca llamada Mahaldanargařa, «aquella marca en que exíste la peste», que fúe una marca en medio probablemente del actual Kazakhistan en que entre 989 D.C. y  1234 D.C húbe una epidemía probablemente de malária.

Exísten pocas mensajes de Mahaldanargařa, solo cinco, entonces las repasamos ahora a los estudiosos y expertos, las datas temporales fuéran traducidas al calendário actual:

Mahaldanargařa,

En español

994 A. D., 23 de marzo. Hoy en día, un comerciante de esclavos fue interceptado por las tropas de «Bahdviann Dořexi», el comerciante que és persa tenía en carga ocho mujeres entre 22 y 45 años, y 5 mujeres entre los 5 y 13 años, dos hombres, uno con 88 años y otro con 64 años, las informaciones que eses mismos he hablado con nosotros. «Bahdviann Dořexi» dijo que no sabía que los reyes de Persia hicieron comercio de esclavos, y preguntó a lo comerciante para cual uso que serían las mujeres! El comerciante dijo que los reyes persas compran esclavas a su servicio como esposas. «Bahdviann Dořexi» dijo que no sabía esto, y sospechando, le pidió al guerrero «Kiboguann Abhazai» que corría rápido con el caballo más veloz hasta «Samarcanda», de modo que encontraría el persa «Sarid» y traerlo a esta marca. Tres días y dos lunas después de esto, «Kiboguann Abhazai» vino con el persa «Sarid» quien dijo que no sabía que los reyes de Persia compraban esclavos, pero insistió el comerciante que los reyes persas compraban. «Rahbaz» (Dios) sabe que nosotros no aceptamos la esclavitud, y los reyes persas, que sabían de nuestra costumbre, no lo sepa todo su pueblo, sino solamente los que también se benefician, al ser «Sarid» con un gran conocimiento de la vida los persas, entonces ofendidos en nuestra tierra, que los esclavos cruce de allí, nos decidimos por nuestro consejo: hablar con todos los esclavos y esclavas, que se los hacen de nuestro pueblo, no podían seguir a ir, porque no aceptamos la esclavitud, y todos estuvieron de acuerdo a ser de nuestro pueblo, lo que hizo la ceremonia, y le dijo al comerciante, que ya no son esclavos, y él, sin aceptar como verdad la verdad de que existe ahora, amenazó con llamar a los persas para luchar contra nosotros, entonces » Bahdviann Dořexi » el cual le cortó la cabeza, y le pidió a «Sarid» para escribir una carta en persa a los reyes de Persia, que vino a buscar para esclavizar a la gente que ahora es nuestro poueblo, y pidió a «Sarid» para enviar también la cabeza de comerciante de esclavos, embalsamado. Ellos ya lo hicieron casi 45 días y ningun rey persa llegó buscar a los esclavos! Le hablo con la emoción, «Maiřigann Peřenqai Ahd-Pernař», este soy yo para siempre!

En portugués

994 d.c., 23 de março. Hoje, um mercador de escravos foi interceptado pelas tropas de «Bahdviann Dořexi», o mercador que é persa trazia 8 mulheres entre 22 e 45 anos, e 5 mulheres entre 5 e 13 anos, 2 homens, 1 com 88 anos e outro com 64 anos, essas informações esses mesmos falaram a nós. «Bahdviann Dořexi» disse não saber que os reis da Pérsia comercializavam escravos, e perguntou ao mercador para qual uso seriam as mulheres! O mercador disse que os reis persas comprava escravas para servi-las como esposas. «Bahdviann Dořexi» disse que não sabia disso, e suspeitando, pediu ao guerreiro «Kiboguann Abhazai» que corresse rápido com o mais rápido cavalo até «Samarcanda» para que ali achasse o persa «Sarid» e o trouxesse a esta marca. Três dias e duas luas após isto, «Kiboguann Abhazai» chegou com o persa «Sarid» que disse que não sabia que os reis da Pérsia compravam escravas, mas o mercador insistia que os reis persas compravam. «Rahbaz» (deus) sabe que não aceitamos a escravidão, e se os reis persas, que sabiam deste nosso costume, não sabendo disto todo o seu povo, mas apenas os que disso se beneficiam, sendo «Sarid» um grande conhecer das vidas dos persas, então nós, ofendidos em nossa terra, por ter aquelas escravas ali cruzando, decidimos em conselho nosso: conversamos com todos os escravos e escravas, qual tornam-se de nosso povo, não poderiam continuar a ir, porque nós não aceitamos escravidão, e todos aceitaram tornar-se de nosso povo, qual fizemos a cerimônia, e dissemos ao mercador, não serem mais escravos, e ele, sem aceitar como verdade a verdade que existe agora, ameaçou chamar os persas a lutar contra nós, então «Bahdviann Dořexi» o qual lhe decepou a cabeça, e eu pedi a «Sarid» que escrevesse uma carta em persa para que os reis da Pérsia viessem buscar escravizar quem agora é do povo nosso, e pedi a «Sarid» que enviasse também a cabeça do mercador de escravos, embalsamada. Já fizeram quase 45 dias disso e nenhum rei persa veio buscar escravos! Eu falei assim com emoção, «Maiřigann Peřenqai Ahd-Pernař», esse sou eu sempre!

La ATENA empezará en ese año de 2010 hasta 2011, un trabajo de registo de fontes de datos históricos de la subetnía Sármata Alana Oriental Egípode u también llamada Alana Aorsa, Alanorsa u Dubore, entre otros nombres.

Eses fontes de datos serán las digitaciónes transliteradas, con textos originales en el idioma dubore, u otras grafías antigas, cuándo disponibles, de textos que hazgan referéncia a:

  • Marcas de Frontiéra: textos de militares del pueblo, y del Correo Militar;
  • Cartas y Mensajes entre aldeas y ciudades;
  • Listas de Atribuiciónes de Genealogía, que crean la transmisión de los pocos apellidos familiares;
  • Listas de Palabras, un estilo própio de ese pueblo;
  • Tratados, pequeños y pocos pero interesantes;
  • Poesías y Cánticos.

Empezaremos hoy con los Textos de la marca llamada Mahaldanargařa, «aquella marca en que exíste la peste», que fúe una marca en medio probablemente del actual Kazakhistan en que entre 989 D.C. y  1234 D.C húbe una epidemía probablemente de malária.

Exísten pocas mensajes de Mahaldanargařa, solo cinco, entonces las repasamos ahora a los estudiosos y expertos, las datas temporales fuéran traducidas al calendário actual:

Mahaldanargařa,

En español

989 d. C., 12 de abril. «Bahdviann Dořexi» viene de «Samarcanda», por camino al tres caballos, narró a mí, que ataque maligno un campamento del clan «Ahřitta Çonagahji» sufrió:  «Tártaros» de la llanura del noreste, atacaron, secuestraron a una mujer de 13 años de nombre «Ahřiann Orgax», que la hija de «Wladesa Orgax, comerciante (partícula masculina, sufijo masculino) del tejido, y ella fue violada por el grupo» Tártaro» y puesta en libertad tres días más tarde, mucho herida. Cuatro Guerreros (as) del campamento perseguiran al grupo durante tres días y dos noches, y observando que estaban siendo seguidos, los «Tártaros» la liberaran y huyeron. «Bahdviann Dořexi», dijo a los «Ahřitta-Çonnagahji» para quedarse con el campamento hasta que me fúe advertido. Ordenei  a regresar al campamento, una guarnición de 25 guerreros (as), quales con la orden que persiguen a los «Tártaros», personas que han visto y los guerreros (as) señalaran al noreste de la llanura. «Bahdviann Dořexi «reunió a más otros 12 guerreros (as) a los 25 que estaban con él, y buscó la dirección. Después de ocho días y siete lunas, que se encuentra un campamento de» Tártaros» en el que los cuatro guerreros (as) «Ahřitta Çonnagahji» identificaran a los criminales. Ellos (as) atacaran a la misma noche y prendieran fuego a todas las tiendas de campaña, que desarmó a todos los «Tártaros», que eran cerca de 30, empataran a los «Tártaros», arrastaran a los criminales a caballos delante del campamento, destruido a  todas las cosas de los «Tártaros», quemaran sus ropas y sus tiendas de campaña para que se sientan frío, y se puso al desnudo, enterró’se su comida y agua para que se sientan hambre y sed, y liberó a sus caballos, y criminales, estos «Bahdviann Dořexi» ordenó que fueran arrestados y llevados por caballos, los «Tártaros» desnudos, y desde allí al campamento de los «Ahřitta Çonnagahji», a qual aún llegaran con vida, y «Bahdviann Dořexi» se cortó sus penes y les ordenó que comeran los propios, y se presentó a la mujer «Ahřiann Orgax» el derecho de ver ellos sin sus penes, y cortar’les la cabeza con su espada, cosa que hizo, y mantuvo su cuero cabelludo para hacer una silla de montar.

En portugués

989 d.c, 12 de abril. «Bahdviann Dořexi» veio de «Samarcanda», pelo caminho a três cavalos, que passou, narrou a mim, qual ataque maligno um acampamento do clã «Ahřitta Çonagahji» sofreu: ‘Tártaros» vindos do nordeste da planície, atacaram, raptaram uma mulher de 13 anos de nome «Ahřiann Orgax», a qual filha de «Wladesa Orgax», mercador (homem, partícula masculina sufixal) de tecidos, e ela foi estuprada pelo grupo «Tártaro» e libertada 3 dias depois, muito ferida. Quatro Guerreiros (as) do acampamento perseguiram o grupo por 3 dias e 2 noites, e observando que estavam sendo seguidos, os «Tártaros» a libertaram e fugiram. «Bahdviann Dořexi» disse aos «Ahřitta-Çonnagahji» que permanecessem com o acampamento até que eu fosse avisado. Mandei em regresso ao acampamento, uma guarnição de 25 guerreiros (as), quais com a ordem que perseguissem os «Tártaros», as pessoas que viram  e os (as) guerreiros (as) apontaram a direção nordeste da planície. «Bahdviann Dořexi» reuniu outros mais 12 guerreiros (as) aos 25 que foram com ele, e perseguiu a direção. Após 8 dias e 7 luas, descobriram um acampamento «Tártaro», no qual os quatro guerreiros (as) «Ahřitta Çonnagahji» identificaram os criminosos. Eles (as) atacaram à mesma noite, puseram fogo a todas as tendas, desarmaram a todos os «Tártaros» que contavam quase 30, amarraram os «Tártaros», arrastaram os criminosos a cavalos frente a todo o acampamento, destruiu-se todas as coisas dos «Tártaros», queimou-se suas roupas e suas tendas para que sentissem frio, e foram postos nus, enterrou-se suas comidas e água para que sentissem fome e sede, e libertou-se seus cavalos, e os criminosos, esses «Bahdviann Dořexi» ordenou que fossem presos e puxados pelos cavalos, os «Tártaros» nus, dali até ao acampamento «Ahřitta Çonnagahji», ao qual ainda chegaram vivos,  e «Bahdviann Dořexi’ cortou seus pênis e ordenou que comessem esses próprios, e foi presenteado à mulher «Ahřiann Orgax» o direito de vê-los sem os  pênis deles, e de decepar suas cabeças com sua espada, qual ela fez, e guardou seus escalpos para fazer uma sela.

Continuaremos en otro artigo…

Algunas traduciónes poderán estar en otros idiomas…

La ATENA empezó a analisar su suppport con tecnologías como el Facebook y el RSS Graffiti:

 

ATENA en Facebook

http://www.facebook.com/academiasarmata

 

Ese post divulga nuestro facebook pero tambien haz proba a las tecnologías.

Continuan acá las diferéncias entre El Corán Musulmáne Tradicional y el Corán Sencáida Traducido a la Cultura Dubore

  • Ach Ch’uará, An Naml, Al Cassas, Al AnkabutAr Rum, són llamadas «Ciclo de Parábolas» por los Duboř, y recíben  las mismas alteraciónes de las suratas anteriores, pero añade’se a ellas un  paralelo en la educación mística de la Maevaz Sencáida por los Duboř, pasadas en general como un proceso hermético, inserido dentro del mistério del Corán, más o menos como un cóvado del pensamiento islámico. Esa interpretación, muy probablemente, derive de las influéncias Sufíes, Gnósticas e Hinduístas sufridas por los Duboř, en tiempos contemporáneos a la suya islamización. La expressión Tah Sin Mim, en general és cambiada para la expresión Rah-Immaqan, una de las más herméticas palabras asociadas al mistério de la espada Xanqar.
  • Lucmán, tiene el Alef, Lam, Mim cambiado al Xařazfhaati Qirbanna Çanni de las suratas anteriores, y és comprendida como una surata intermédia entre el «Ciclo de Parábolas» y el «Ciclo de Admoestaciónes», como és llamada la secuéncia de As Sajda, Al Ahzab, Fáter, Ya Sin, que mantiene suya expresión Ya, sin, sin cualquier cámbio, As Sáfat, Sad, que también mantene’se, Az Zumar, Ghafer, que mantene el Ha, mim, así como también Fussilat, Ax Xura, Az Zukhuruf, Ad Dukhan, Al Jassiya, y por fin Al Acahf, en cuál termina esa secuéncia en esa expresión en sus comezos, ciclo que és llamado admoestación por referir’se en esa tradición como la parte hermética de la moral islámica, y ser estudada como suporte la formación moral de los maevatas, mientras la cultura Sármata séa siempre la base primeva y más grande.
  • La surata Mohammad escrita del mismo modo en idioma Duboř y con pronúncia mórrÂmâd’, solo tiene la alteración de la palabra Señor en Creador.

Otras traduciónes más adelante…

Continuan acá las diferéncias entre El Corán Musulmáne Tradicional y el Corán Sencáida Traducido a la Cultura Dubore

  • En la surata Al Hijr, la expresión Alef, Lam, Ra és cambiada en Xařazfhaati Qirbanna Mahahl. Y Lúcifer és Xiammao-Ka, el Señor del Abismo, como en las anteriores. Los Sármatas Alanos Orientales hablan Heiřad nombre entre eses para tal logar.
  • La surata An Nahl, solo recibe las alteraciónes anteriores de los conceptos de punicións y del Diós como Creador y Orígen, no Señor Opresor. El verso 125 és mucho utilizado como referéncia para el diálogo con otras culturas, y tiene grande relación con el princípio de la Maevaz que estimula la búsqueda del saber divino en otras culturas y creéncias, porque eso és sabido solo por Allah-Rahbaz, el diós, el único que sabe quién está en su camino u no. Buscar a las evidéncias de diós en otros pueblos, entonces, conecta’se a ese verso, en ese sincretismo, y permite’nos el diálogo con otras realidades, pasar el saber, pero también abrir’se a ese!
  • Las citaciónes bíblicas de Al Isra, Al Cahf, Mariam, Taha, Al Anbiya, Al Hajj són cambiadas por sus interpretaciónes simbólicas u citadas con anexos históricos y resumos conceptuales. La expresión Caf, Ha, Ya, Ain, Sad , en Mariam, és toda cambiada por la palabra hermética Xihimuhři, que compone en la Maevaz una de las principales clamaciónes a la sagrada espada Xanqar, y compone un mistério posiblemente asociado a esa en esa tradición. Esa asociación evidencia posible relación de los Sufíes que introducen esa tradición entre los Alanos Orientales y los própios mistérios iniciáticos de ese pueblo.
  • Ya, las suratas Al Hajj, Al Muminun, An Nur, Al Furcan, son consideradas como un camino hermético y alquímico a ser vivenciado en las meditaciónes y costumbra componer las suratas más interpretadas hermeticamente del Corán Maevata, como otras de caráter más cósmico, y son esas consideradas mucho próximas del chamanismo por si mismo!

Continua en el próximo post…